Yu-gi-oh! Tag Force 1, 2, 3, 4, 5 et 6 sur PSP et World Championship sur DS !


AccueilAccueil  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez|

Traduction du jeu en anglais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
omarrrio
Prémium
Prémium


Nombre de messages : 165
Date d'inscription : 07/07/2010

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 2 Jan - 4:19

@Blaze: ce que je t'ai donné c'est la release originale Smile
Revenir en haut Aller en bas
Copeau
Admin
Admin


Nombre de messages : 9721
Age : 46
Localisation : Jemeppe s/S, Belgique
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 2 Jan - 7:00

matmour a écrit:
copeau,
le gen d5 n'existe pas j'ai cherché et il n'y a rien.

Ben, tu as mal cherché, j'étais en D5 Wink
Maintenant, en 6.60, CF et HEN, selon ma PSP.

Pas encore essayé le patch Wink

ok





Revenir en haut Aller en bas
Akuma
Admin
Admin


Nombre de messages : 7824
Age : 21
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 2 Jan - 7:06

Non, le D5 n'existe pas. Le plus récent est le D3. Après ça il y a les 6.XX.







Revenir en haut Aller en bas
Copeau
Admin
Admin


Nombre de messages : 9721
Age : 46
Localisation : Jemeppe s/S, Belgique
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 2 Jan - 7:09

Faut arrêter de dire n'importe quoi, hein, les amis.
Le D4 existe, et le D5 aussi.

Que vous ne soyez pas au courant, ok.
Mais si je vous dis que j'étais en D5, c'est que c'est vrai...
Ce sont les patch Prométhéus.

Wink





Revenir en haut Aller en bas
SoulOfCloud
Maître du Blizzard
Maître du Blizzard


Nombre de messages : 1740
Age : 21
Localisation : avec une dague, dans ton dos...
Date d'inscription : 21/06/2010

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 2 Jan - 7:23

bah alors, c'est plus gen, c'est les cf prometheus (qui sont basé sur le gen, je te l'accorde ok )
Revenir en haut Aller en bas
http://zacktest.forum-actif.net
Blaze
Prémium
Prémium


Nombre de messages : 720
Age : 25
Date d'inscription : 03/04/2011

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Mer 4 Jan - 10:59

omarrrio a écrit:
@Blaze: ce que je t'ai donné c'est la release originale Smile

Actuellement tu m'as rien refilé xD Mais je vais tester le jeu ce soir. Il me faudra juste une save all card (ou bien les codes parce que je veux mon nom pour le perso xD)

Edit : J'ai fais le patch mais rien, tout est en jap pur et dur. J'ai pris un iso tout neuf : (Click) Celui qui est tout en bas (le lien MU), utilisé le patch Version 2 (le b) pouf un message apparait (mais pas le meme que la video on dirait) je lance et rien du tout =/ Tout reste jap. sinon, ca avance la trad? ^^


Une carte, une seule

Peut tout changer



Rejoignez moi dans mon armée en cliquant ici!
Revenir en haut Aller en bas
Akuma
Admin
Admin


Nombre de messages : 7824
Age : 21
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Jeu 5 Jan - 0:38

Même chose, j'ai beau faire toutes les modifs du tuto, le jeu reste en japonais. Donc j'ai décidé de rester en 0.3a, qui me satisfait amplement. ok







Revenir en haut Aller en bas
Cloud Fubuki
Blizz
Blizz


Nombre de messages : 4
Age : 25
Localisation : Sizun, coin paumé de la Bretagne
Date d'inscription : 05/01/2012

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Jeu 5 Jan - 8:02

Après quelques heures de boulot et de l'acharnement j'ai réussi à installer la 0.3b ^^ c'est la première fois que je joue à un tag force avec les voix japonaises et c'est plutôt sympa Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Blaze
Prémium
Prémium


Nombre de messages : 720
Age : 25
Date d'inscription : 03/04/2011

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Jeu 5 Jan - 9:13

Comment tu as fais? Moi avec le patcheur ca marche pas du tout x.x


Une carte, une seule

Peut tout changer



Rejoignez moi dans mon armée en cliquant ici!
Revenir en haut Aller en bas
Cloud Fubuki
Blizz
Blizz


Nombre de messages : 4
Age : 25
Localisation : Sizun, coin paumé de la Bretagne
Date d'inscription : 05/01/2012

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Jeu 5 Jan - 9:59

Ben j'avais une version déjà patchée et le nouveau patch marchait pas dessus du coup j'ai retéléchargé l'iso clean et patchée avec le 0.3b Smile
Revenir en haut Aller en bas
Blaze
Prémium
Prémium


Nombre de messages : 720
Age : 25
Date d'inscription : 03/04/2011

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Jeu 5 Jan - 10:54

Bah j'ai une iso clean et ca marche pas
Edit : Bon la version A marche donc je vais prendre ça en attendant un meilleur patch^^


Une carte, une seule

Peut tout changer



Rejoignez moi dans mon armée en cliquant ici!
Revenir en haut Aller en bas
yann009
Prémium
Prémium


Nombre de messages : 3312
Age : 23
Localisation : Ain
Date d'inscription : 07/02/2010

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Ven 13 Jan - 11:26

Merci ommarrio pour le patch (sachant que la vidéo a été supprimé je me suis débrouillé pour patcher le jeu)

Avec ma PSP récemment crackée (lundi), j'ai pu jouer à TF6 grâce à ce patch et la sauvegarde de Copeau postée ici m'aide beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
Blaze
Prémium
Prémium


Nombre de messages : 720
Age : 25
Date d'inscription : 03/04/2011

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 16 Jan - 9:05

Autre petits trucs : certaines traductions de cartes sont incomplètes (Bottomless trap hole) enfin présente un.. défaut.

Aussi, le mode histoire est..."buguée". Lorsque je tente d'y jouer, je me retrouve avec un écran noir après la scène de la team Ragnarok (dès le début du jeu quoi) ce qui fait que je peux pas jouer...sauf en match libre ^^'


Une carte, une seule

Peut tout changer



Rejoignez moi dans mon armée en cliquant ici!
Revenir en haut Aller en bas
Killdragon
Admin
Admin


Nombre de messages : 2095
Age : 27
Localisation : Ile de France, dans des Yvelines
Date d'inscription : 27/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Ven 20 Jan - 8:30

Excusez moi, qui a réussis a patcher correctement le jeu?

si vous pouviez préciser aussi ces éléments svp :

- Mode histoire fonctionnel, sans bug?
- Save all cards ou normale?


Revenir en haut Aller en bas
http://yu-gi-oh-compilation.forumactif.org
Killdragon
Admin
Admin


Nombre de messages : 2095
Age : 27
Localisation : Ile de France, dans des Yvelines
Date d'inscription : 27/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 23 Jan - 3:42

Petites question a l'adresse de Omarrio :

- Comptes tu patcher aussi le clavier pour la recherche des cartes? C'est salement chiant a trouver les cartes qu'on veut, et impossible...

- Comptes-tu traduire le nom des persos ? Car pour les recettes j'arrive pas a savoir le nom de celui qui l'utilises dans le jeu, ainsi pour plusieurs raisons, dont notamment poster les decks officiels sur le forum je ne peux pas le faire....

- Pour les Time lords plus encore que pour certaines autres cartes il faut complètement revoir la traduction, car les effets sont totalement faux pour "Camion" et pour certains autres (notamment celui qui fait draw jusqu'a 5 cartes) cet effet n'existe tout bonnement pas...
Sans parler du fait que pour les "ain" les effets sont totalement faux, manquants et inactivables quand on le souhaite...


Hormis donc des effets partiellements incorrects et ces réflexions j'admet que c'est franchement un super boulot ce que tu as fait !


Sinon tu comptes faire d'autres modifs sur le patch, ou tu laisses tout comme ça?





PS : Si a l'occasion on pouvait m'expliquer l'effet de Camion, de Tsaphion et ceux des "infinite ain" car j'ai du mal a comprendre certains de leurs effets...


Revenir en haut Aller en bas
http://yu-gi-oh-compilation.forumactif.org
Akuma
Admin
Admin


Nombre de messages : 7824
Age : 21
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 23 Jan - 5:15

L'effet In-game est pas forcément pareil que l'effet anime. Si tu les as testé et que ça n'a pas marché, vérifie, et réessaye encore, contre par exemple un deck de 60 cartes composé uniquement de monstres lv6 normaux.

Pour le clavier, appuie sur SELECT jusqu'à ce que tu trouve un clavier avec les lettres habituelles. Il y en a deux sortes : un avec les lettres "espacées" (pour les japonais) et un normal.

Pour le nom des persos, je pense pas qu'il va le faire, mais il compte traduire le nom des recettes il me semble.

Je ne suis pas omarrrio, mais je pense avoir répondu à certaines questions. happy ^^







Revenir en haut Aller en bas
Killdragon
Admin
Admin


Nombre de messages : 2095
Age : 27
Localisation : Ile de France, dans des Yvelines
Date d'inscription : 27/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 23 Jan - 6:03

Akuma a écrit:
L'effet In-game est pas forcément pareil que l'effet anime. Si tu les as testé et que ça n'a pas marché, vérifie, et réessaye encore, contre par exemple un deck de 60 cartes composé uniquement de monstres lv6 normaux.

Pour le clavier, appuie sur SELECT jusqu'à ce que tu trouve un clavier avec les lettres habituelles. Il y en a deux sortes : un avec les lettres "espacées" (pour les japonais) et un normal.

Pour le nom des persos, je pense pas qu'il va le faire, mais il compte traduire le nom des recettes il me semble.

Je ne suis pas omarrrio, mais je pense avoir répondu à certaines questions. happy ^^

Tu as en effet répondu a bon nombre d'entre elles, en effet...

Tout d'abord pour l'effet des "aion" c'est pas un soucis, j'ai testé et hormis ces deux la les autres sont ok.
Pour les "infinite ain" je pense comprendre, enfin très très vaguement....
Le ain "avec deux cylindre" permet pendant notre tour d'invoquer spécialement un "aion" ce qui est purement inutile car on peut pas "normal summon" après...(donc la se pose mon premier soucis) et pendant le tour adverse uniquement on peut discard un "aion" pour piocher deux cartes, en dépit du "once per turn" noté dessus...
Bref ça me semble étrange, j'arrive pas a faire fonctionner cette carte autrement....

Pour la troisième, faudrait déjà que j'ai le temps de l'activer, car en 8 tours maxi le duel est terminé, et sinon l'adversaire me les shoote donc....


Pour le clavier je n'ai qu'une chose a dire : je t'aime Aku ! Laughing


Pour le nom des perso en effet, je les visais uniquement dans le but des recettes, quoique avec le type qui te permet de poser un emetteru dessus (Blaze il me semble) quand tu lis des kanjis ben ça t'aide pas....




Donc en effet je n'ai plus besoin de beaucoup de réponses, mais j'aimerais toujours savoir ce qu'Omarrio a prévu de faire, et si possible, comment faire pour trier les cartes selon leur nom anglais et non japonais? Car on peut plus naviguer entre les lettres "a, b, c etc...." puisque l'on passe de caractère jap en caractère jap... du coup on peut avoir "r, b, e, z, c, r etc..." ce qui est quand même plus pratique que d'écrire le nom de la carte qu'on cherche.... Enfin bon la je chippote un peu mais j'admet que ça serait pratique Smile


Revenir en haut Aller en bas
http://yu-gi-oh-compilation.forumactif.org
Akuma
Admin
Admin


Nombre de messages : 7824
Age : 21
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 23 Jan - 7:04

Là j'ai pas trouvé de solution, mais je fais avec. N'empêche que ça permet de te faire apprendre un peu le japonais. noel







Revenir en haut Aller en bas
Copeau
Admin
Admin


Nombre de messages : 9721
Age : 46
Localisation : Jemeppe s/S, Belgique
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 23 Jan - 7:33

La seule solution est de trier les cartes, au maximum...

Pour en avoir le moins possible où chercher.

C'est vrai que c'est embêtant, mais le jeu est japonais...
Il n'est pas prévu pour des patches Wink
Donc, c'est déjà très bien d'avoir les traductions en anglais.

ok





Revenir en haut Aller en bas
Killdragon
Admin
Admin


Nombre de messages : 2095
Age : 27
Localisation : Ile de France, dans des Yvelines
Date d'inscription : 27/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 23 Jan - 10:07

Tout a fait, mais je t'admet que le clavier français permet de trouver très rapidement les cartes qu'on cherche...Sous peu qu'on connaisse leurs noms.

Ça empêche donc de connaitre les nouvelles cartes, mais ça permet de jouer avec celles qu'on connait,
c'est super Smile


Revenir en haut Aller en bas
http://yu-gi-oh-compilation.forumactif.org
Copeau
Admin
Admin


Nombre de messages : 9721
Age : 46
Localisation : Jemeppe s/S, Belgique
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Lun 23 Jan - 10:45

Donc, ta PSP crackée fonctionne toujours.
Impec !

ok





Revenir en haut Aller en bas
Akuma
Admin
Admin


Nombre de messages : 7824
Age : 21
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Mar 24 Jan - 4:37

KD, pour voir les nouvelles cartes, j'ai une petite astuce : Tu ouvre le menu de recherche. Là normalement tu as le choix entre plusieurs choix de recherche (Tri, recherche par mot, etc.) ainsi qu'une recherche par étiquette (l'étiquette bleue). Choisis cette option (étiquette n'importe quelle carte, au cas où ça ne marcherait pas, mais c'est comme ça que je "range" mes staples, pour éviter de tout taper à chaque fois), puis refais la même chose, et choisis la première option (afficher toutes les cartes). Normalement, si tu ne touches à rien, elles ne sont plus rangées par ordre alphabétique, mais par ordre de sortie (tout d'abord les cartes animes rangées je ne sais pas comment, puis les toutes premières éditions, jusqu'à Photon Shockwave). ok







Revenir en haut Aller en bas
Killdragon
Admin
Admin


Nombre de messages : 2095
Age : 27
Localisation : Ile de France, dans des Yvelines
Date d'inscription : 27/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Mar 24 Jan - 5:20

Oui enfin ça aide pas beaucoup, je connaissais cette pseudo méthode, mais trop galère...

Bah ça me va bien depuis que j'ai trouvé le clavier "français" !


Revenir en haut Aller en bas
http://yu-gi-oh-compilation.forumactif.org
DarkTime45
Blizz
Blizz


Nombre de messages : 1
Date d'inscription : 21/05/2011

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Mar 7 Fév - 5:46

Bonjour. Dsl si sa a déjà été dit mais comment fait on pour patch en anglais TF6 car la vidéo de Omarrrio pour son patch a été suppr.
Merci d'avance.
Revenir en haut Aller en bas
Copeau
Admin
Admin


Nombre de messages : 9721
Age : 46
Localisation : Jemeppe s/S, Belgique
Date d'inscription : 29/01/2009

MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Mer 8 Fév - 8:25

Si tu commençais par te présenter, stp...

ok





Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction du jeu en anglais Aujourd'hui à 21:48

Revenir en haut Aller en bas

Traduction du jeu en anglais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 3 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant

Sujets similaires

-
» Questions de traduction pour férus d'expresso
» Traduction de la liste Eldars Noirs Epic Raider
» Pourquoi l'anglais est-il si "dense" ?
» Je cherche en français...
» Pour faire une photo de vous en indésirable n°1 c'est ici!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Yu-gi-oh! Tag Force 1, 2, 3, 4, 5 et 6 sur PSP et World Championship sur DS ! :: Section Tag Forces :: Section Yu-Gi-Oh ! 5D's Tag Force 6 :: Tag Force 6 Japon-